Ullathil iruppathellam,
BY
Kannadasan
Translated by
P.R.Ramachander
1,Ullathiliruppathellam,
Chollavor varthayillai,
Naan oomayai
pirakkavillai ,
Unarchiyo marayavillai
1,To speak out all
that is in our mind,
There appear to be no
words,
I was not dum , when I was born,
And my sensations have
not disappeared.
2.En thangame unathu
meni thangi naan,
Chumanthu chella yenakkoru
banthamillai
Evarukko iraivan thanthaan
2.Oh my darling to
carry and go ,
Your body , I do not have any relationship,
God has given to some
one unknown.
3.Nalu perukku nandri,-antha
Nalu perukku nandri,
THayillatha
anadhaikellam ,
Thol koduthu
thooki chellum,
Nalu perukku nandri
3.Thanks for four people –thanks,
To those four
people ,
Thanks to those people
who lend ,
Their shoulders and carry
,
The orphans who do
not have a mother.
4,Uravu yendrum pasam
yendrum,
Iraivan potiya vilangu,
Azhuvatharkkum
chirippatharkkum ,
Amaintha ullam ondru.
4,The chain called relation and affection,
Is the one put by the God .,. but,
There is only one
heart.
To cry as well as laugh.
5.AAthru vellam
thane odum,
Aasai vellam sondham thedum,
Sondham yedum illai yendraal,
Antha neram nalvar vendum –antha,
Nalu perkku nandri
5.The river water would
flow by itself ,
The water of desire
would search for relationship,
If there are no
relationships ,
At that time it would need four people,
Thanks are to those four people.
6.Inbathai pangu vaithal ,
Punnagai cholvathu nandri,
Thunbathil pangu kondaal ,
Kanneer cholvathum nandri,
6.If we are sharing pleasure ,
A smile would say
thanks,
But if we are
sharing sorrow,
The tears would say thanks.
7.Vaazhum pothu
varuvorkellam,
Varthayale nandri cholvom,
Varthayindri pogum pothu,
Mounathale nandri cholvom,
Nalu perukku nandri
7.When I am living , to all those who come,
I would say thanks by use of words,
And when there
are no words ,
I would tell thanks
by silence,
Thanks to those four
people.
Fim Sange Muzhangu(1972)
No comments:
Post a Comment